当前位置:悦文中文网>奇幻冒险>浮云列车尤利尔乔伊麦格特尼格尔> 第五百八十六章 第二职业
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五百八十六章 第二职业(1 / 2)

习惯石塔的生活不算困难,早上虽然很冷,但在这里她有只猫头鹰。比起秃头和剪刀,这种长相似猫、体型巨大的毛茸茸的猛禽更得她的心意。她给它起名为露丝。生活的光明与否似乎只在一念之间。要问现在希塔里安最希望什么,那多半是一切一如往常。

ldquo阁下。rdquo她试图让自己看起来没那么畏缩,但浑身上下还是渗出本能的恐惧。此时此刻,奥兹middot克兰基显得那么和蔼可亲,连黑骑士和他的盔甲都顺眼起来,而眼前的人就算打扮成最仁慈的神父,他的危险也能泄露出眼神。ldquo我是希塔里安middot林戈特。rdquo

ldquo受神眷顾的女孩。rdquo对方的声音柔和中带着奇特的沙哑,几乎就是尚未成长到足够聆听布道的孩子们幻想出来的悲悯的声音,是诸神传递幸福和恩赐的工具。他头戴冠冕,身着滚金边的红丝绒斗篷,手执水晶权杖,指节上有一只镶嵌祖母绿宝石的白金戒指。他威严而精明的眼睛打量着希塔里安,仿佛在注视宫殿中央失而复得的摆件。ldquo我是你的引路人,亲爱的,我是你的教皇。你该叫我什么?rdquo篳趣閣

你不是。ldquo冕下。rdquo她颤抖着说,为他的神圣光辉慑服,ldquo我必须向您请求宽恕。rdquo

ldquo说吧,孩子。rdquo

ldquo我helliphellip我本来信仰露西亚,冕下,我母亲是太阳信徒。rdquo

吉祖克露出微笑:ldquo但你如今发现了内心的声音,林戈特。盖亚才是你的归宿。rdquo他忽然弯下腰,ldquo说实话,盖亚和露西亚都没差。谁在乎呢?rdquo

希塔里安迷惑不解。

ldquo纹身rdquo直起身。ldquo那你的母亲对此有何看法,林戈特?她有强迫你更改信仰吗?rdquo

她还以为盖亚教会知道自己全部的事情,现在看来有点夸张了。然而这种细节没必要撒谎,北方人威特克给过她全套身份信息,其中改动的部分不多。某些语焉不详的地方看起来很可疑,但他向她保证,寂静学派会找到他们需要的、似是而非的答案。ldquo不,冕下,她很久之前就死了。rdquo希塔里安说。她也学着对方探向前,耳语道:ldquo不过要是她还活着,我猜她肯定会的。rdquo

ldquo你妹妹也这么想?rdquo

ldquo露丝?不,她不会。她没法想任何事了。rdquo而且她是我姐姐。希塔里安警惕起来,这位冕下并不像他最初表现出来的那样,对她们一无所知。他只是不在乎。

他接受了暗示。ldquo她正和诺恩在一起,在盖亚的膝盖前。可怜的小东西,你再也不用担心她了。到我这儿来,希塔里安,我们到火炉边去,这里实在太冷了。rdquo

ldquo遵命,冕下。rdquo他看得见我在打寒颤,希塔里安心想,但不知道为什么。

她自己却很清楚。

ldquo纹身rdquo吉祖克是她唯一认识的学派巫师,曾多次出现在北方人威特克交给她的的剧本上。领路人告诉她,整个寂静学派再没有比他更危险的人,连ldquo第二真理rdquo也远远不如。ldquo事实上,你也许可以骗过学派的圣者,但你不能在吉祖克面前撒谎,你骗不过他。rdquo教导她的夜莺告诫,ldquo欺骗不止需要谎言,神术甚至可以不通过真言魔药检验你的每句话。rdquo他没说错,尤利尔就能办到。ldquo希塔里安,你太年轻,又缺乏经验,而连真正老练的夜莺也很可能被揭穿。听我的话,绝不能在lsquo纹身rsquo眼前冒险。rdquo

ldquo可要是他问我夜莺的事helliphelliprdquo

ldquo倘若操作得当,他不会那么问你。巫师们渴望得到『忏悔录』不假,但其实他们也不清楚那东西的用处。你是圣典的特有者,它给了你一个神秘职业,就为这些价值,巫师会询问你更有意义的问题。rdquo

ldquo万一他们问我它在哪儿怎么办?不撒谎的话,我没办法不提你们!rdquo

ldquo噢,你认为它在哪儿?rdquo

希塔里安感到不可思议:ldquo在领主大人手上,虽然我不知道他怎么找到那本书的。我烧了它。rdquo她忽然意识到了答案。

ldquo正是如此,而且在去盖亚教堂求助前你就这么办了。至于圣典的下落,巫师绝不会继续追问。他们自以为比你更清楚。所以mdashmdashrdquo威特克拖长音,ldquo如实回答。希塔里安。如实回答,无论他问你什么。记得我的话。rdquo

在温暖炉火边的话题果然如结社夜莺预料的那样,吉祖克开始就魔法和职业展开询问。ldquo你能感应到火种是什么时候?rdquo

ldquo上个月,阁下。rdquo交谈不过几句,吉祖克便让希塔里安改口叫他阁下了。她当然不会在称呼上提出异议,反正又不是叫我。

ldquo得到职业呢?rdquo

ldquo是在同时,阁下。rdquo

ldquo你了解神秘学吗,希塔里安?你清楚火种和仪式吗?rdquo

ldquo我只知道一点儿。rdquo希塔里安将在黑巫师的别墅里背过的东西完完整整的复述了一遍,ldquo他要我记住这些。rdquo

ldquo真够低档的。rdquo吉祖克评论,ldquo忘了它们吧,你的魔法远胜过黑巫术。这是一种给人安慰的力量,针对心灵与精神的神秘,直至本质helliphellip火种。我想,恐怕克兰基已经问过你类似的问题了。rdquo

ldquo是的,阁下。rdquo

ldquo他怎么认为?告诉我。rdquo

ldquolsquo你的火种和职业来自于它,毫无疑问rsquo。rdquo希塔里安一板一眼地背,ldquolsquo成为神秘生物需要复杂的点燃仪式,只有无名者才例外rsquo。rdquo她努力让自己的声音不在提起这个词时露出异样。ldquolsquo根据你的说法,你并没绕过这个环节。圣典的力量在梦中连接了你的灵魂,因此,当你燃烧它的时候,就等同于给你自己进行一场火种点燃仪式rsquo。rdquo她小心翼翼地停顿:ldquo还要继续吗,阁下?rdquo

ldquo继续。rdquo

ldquolsquo大多数学徒会在点燃仪式上遭遇失败,而你通过圣典取了巧。看来『忏悔录』的神秘效果就是保护火种。你的确受诸神眷顾,林戈特rsquo。rdquo

ldquo但愿盖亚继续眷顾你,林戈特。就这些?还有吗?rdquo

ldquo还有一句,阁下。可是helliphelliprdquo

ldquo可是?rdquo

ldquolsquo把这些东西告诉他,林戈特,我知道他肯定会问你。代我向吉祖克和他的马戏班问好rsquo。rdquo希塔里安的声音越来越小,ldquo没有了,阁下。rdquo

ldquo这才像他的语气。rdquo吉祖克说,ldquo很遗憾让你见到学派内部的分歧。为这些事情生气没意义,就像你喂鸟时用不着听懂它在叫什么。很好。rdquo他忽然站起身,权杖在空中急速划过。希塔里安不知道他的动作有何意义,却能感受到未知的神经质带来的恐惧。他又坐下去,脚趾几乎伸进火炉。ldquo说说你的魔法,希塔里安,你喜欢它么?rdquo

ldquo我很喜欢,阁下。它叫helliphelliprdquo

ldquo让我瞧瞧你的魔法。rdquo他命令。

ldquo是,阁下。rdquo当然不是对吉祖克。神秘度的差距太大,魔法不可能起作用。希塔里安把目标换成猫头鹰露丝,朝鸟儿伸出手。可怜的动物还浑然不知地梳理着羽毛。ldquo现在它很听话。rdquo希塔里安抚摸鸟儿的肚皮,ldquo不会啄人。rdquo

ldquo这能证明什么?得给它点刺激。为女神教导我们的仁慈,希塔里安,把它的一条腿给我就行。rdquo

ldquo一条腿?rdquo她不禁尖声重复。

ldquo是的,必须带爪子。就在你食指边上,锋利、坚硬、成对的那玩意。你办得到,对吗?它不会抓伤你。rdquo

上一章 目录 +书签 下一页

上一章 目录 +书签 翻下页