当前位置:悦文中文网>奇幻冒险>浮云列车> 第六百零六章 湖之诗
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第六百零六章 湖之诗(1 / 2)

ldquo我记性很好,小子,不用你提醒。她必须尽快适应,否则屋顶就不是我们最该担心的事了。圣女大人,你又大惊小怪什么?rdquo

ldquo有东西在靠近我。rdquo

ldquo多半是空气,或者水分。想想它们离你而去的时候罢,你会怀念的。那么,乔伊。rdquo巫师冷淡地说,ldquo能把虫子和她弄走吗?我不建议你拿珍贵的样本当沙子玩。rdquo

ldquo如果你愿意让它们在你身上繁殖,或许也没那么珍贵。rdquo

ldquo听起来你把它当跳蚤。不过我指的是杜伊琳。rdquo

ldquo从她开始。rdquo乔伊建议,ldquo她不会尖叫。rdquo

ldquo她不合适。我先前试过。够了,乔伊,你什么时候能专心于你的活,将其他事交给行家?见鬼,把她放在后面就行。现在没人和你抢位置了。rdquo

和雷戈一样,此时的苍之圣女一定满心疑虑。ldquo你们要干嘛?rdquo噪音波浪般起落。他能想象森林精灵边后退边抱紧手臂,袖子和肩膀摩擦。ldquo是helliphellip什么东西?他在干什么?rdquo

ldquo不,别管了。它们不属于今天的项目。能先回避吗,女士?rdquo

ldquo我正想这么做helliphellip那是湖之诗?你还原了它。rdquo

ldquo很遗憾,我们尚未成功。某人对其中的主要成分严重过敏。rdquo

一阵沉默。雷戈暗暗记下这个名字,它听起来似乎是种魔药。很快,森林圣女的话验证了猜测。ldquo我敢说,你们不是从我的描述中得到配方的。没人可以凭效果推断魔药的材料,神秘没有规律。rdquo

ldquo就是这样。既然神秘没规律,我们也不用非得依靠配方获得成品。魔法能达成同等效果。rdquo

精灵圣女的声音充满不可思议:ldquo世界上真的存在这种职业?rdquo

ldquo当然,而且他就在你眼前。你以为我干嘛要成为圣堂巫师?生在一个大家族,人总得发挥长处。干不擅长的工作会带来麻烦,甚至最后落得你这样的下场。rdquo

ldquo这么说,你不喜欢做圣堂巫师?rdquo

ldquo我想做银歌骑士。rdquo伯纳尔德middot斯特林的笑声在耳边响起,雷戈不禁停下脚步。ldquo真荒唐。可谁都有年轻时候。rdquo他的语调旋即恢复平淡。ldquo反正人们回忆过去永远都显老。不过自然精灵的青春更久,寿命更长,能随便挥霍。rdquo

ldquo别担心,我不会挥霍在这儿。rdquo窸窸窣窣。气流擦过布帛。对面忽然落针可闻,静默如午夜。苍之圣女再没有开口,巫师也没说话。至于队长,他的声音很早就消失了。

雷戈立刻结束了魔法。他不知道伯纳尔德是否发现了她身上的花梗。比起先前长篇大论的神秘学研讨,这次得到的信息算是有了点价值。雷戈很想折回井口瞧瞧乔伊是否还在处理尸体,但仔细考虑后,他没这么做。我必须装作一无所知,雷戈心想,这很重要。

井底有股异味,但总体来说还算干净。这多亏先前的冰冻魔法。雷戈把武器握在手里,提防可能出现的陷阱。银歌骑士决不会内讧,但乔伊明显不希望更多人了解巫师的秘密。井底会发生什么?一场塌方?窒息?还是急流?雷戈满怀警惕,因此当他安然无恙地爬上另一处井口时,不禁大为惊奇。

或许死亡会在这里等我。雷戈曾试图借助井锁把自己拉出井口,结果地上只有断裂的绳子,截断处被火熏黑。这里的水比冰块多,无疑发生过战斗。最后他不得不用匕首扎进石头的缝隙,在一片灰烬中探出头。他听见焚烧的哔啵声,嗅到血的气味,但感到的更多的是寒冷。外面竟然比井里更冷。

ldquo乔伊?rdquo某人推开门。照实说,那只是一块能阻挡视线的破烂木板,但它的确起到了作用。

ldquo是我。rdquo雷戈的目光从冰雪覆盖的庭院中央移开。ldquo队长回去了。我带来了毒素的解药,波加特在哪儿?rdquo千万别死了。奥库斯死于毒素的偷袭,其他人因此早做了防备,但这种防备是可以通过外力解除的。战斗消耗魔力,神秘度也将随之削弱。ldquo他还好吗?rdquo

ldquo很难说。我想这得取决于某位小姐的心情。rdquo尤利尔的神色并不焦急,看来问题不大。ldquo阿内丝正在帮他控制那些虫子。rdquo

她能做到?ldquo毒素起反应了?rdquo

ldquo还没有。不过他觉得自己状态很好,决定配合她的实验。你认为把实验和风险连在一起是正常人的看法吗?我怀疑虫子正在啃我的脑子,不是他的。噢,你快去罢。rdquo

见到波加特时,他果然生龙活虎。水妖精阿内丝看见他就打算逃出门去,但最终故作镇定地让到一旁。ldquo我在屋里也能听见尤利尔的抱怨。rdquo他说,ldquo这孩子被我吓着了。rdquo

雷戈将药瓶递给他。ldquo你们在实验什么?rdquo

ldquo阿内丝想知道她能不能将同族的毒素驱赶出去。水妖精的小虫只有饲养者能控制,这是常识。但阿内丝是个初源。rdquo篳趣閣

ldquo在庄园时她没提过。rdquo雷戈指出。

ldquo哈!当时她吓惨了,压根没想这么多。常识总会误导人。rdquo

ldquo常识总会引导人。rdquo雷戈纠正,ldquo我不否认这位阿内丝小姐想通过抑制毒素来证明自己的价值,以便让我们释放她的同伴。若我猜得不错,每个水妖精都会驱使毒虫。rdquo

暗示实在明显,连阿内丝也能听得懂。她有点气愤,但表现出来的举动只有咬紧下嘴唇。ldquo尤利尔答应帮她放人。rdquo波加特把药瓶放到一旁。ldquo但在实验这件事上,他和你看法一致。rdquo

ldquo没错。我认为将实验和风险联系在一起是天经地义。rdquo雷戈说,ldquo在别无他法的情况下,尝试或许值得helliphellip但不是现在。rdquo

ldquo我用不着了。她成功抓住了那些小虫。阿内丝,这是什么原理?如果你愿意分享给那些巫师,没准他们也会站在你这边。rdquo

雷戈弄不清他们为什么对这种微末枝节这么执着。但阿内丝却回答:ldquo不是我的能力。突然之间,那些小虫就听我指挥了。我想。rdquo她稍微停顿,ldquo是因为哥菲儿已经死了。rdquo

雷戈没明白:ldquo虫子自由了?rdquo

ldquo自由的毒虫会杀人,雷戈。杀死哥菲儿是解决虫子的方法,但她的尸体没用。rdquo波加特把瓶子倒空,ldquo救了我们的是阿内丝helliphellip还有乔伊。rdquo

ldquo什么意思?rdquo尤利尔猛关上门,那块木板在大力下折断,上半截飞过花园边的小径。ldquo抱歉,但别怪我偷听。这里的隔音效果差得离谱。rdquo

ldquo我不知道。rdquo阿内丝回答了他,ldquo我只是看见他将虫子赶出来,装进一只口袋。它们休眠了。这不是虫子自己的意愿,他能命令它们。rdquo

看来乔伊和斯特林提到的虫子果然就是水妖精的毒素,雷戈心想。

ldquo他怎么做到的?rdquo

ldquo没人解释,我也不知道。rdquo阿内丝可以知晓过去的一切事情,但乔伊没有在独处时自言自语的习惯。

传教士转向波加特:ldquo你没有什么要说的,先生?rdquo

ldquo恐怕是的,尤利尔。不过你们都不介意这东西么?rdquo老骑士指指解药瓶,ldquo你们吃了水妖精的尸体。rdquo

雷戈的脸色难看起来。

ldquo那只是水而已。rdquo阿内丝说。

他不想再讨论这个问题。ldquo你们遭遇了敌人?为什么队长没带他们回去?rdquo

ldquo他们在他离开后才找来,是哥菲儿和施蒂克斯的援军。rdquo

雷戈皱眉。ldquo在他离开后?rdquo房屋经历火焚,倒没什么奇怪。但敌人显然受困于冰冻,他下意识认为那是乔伊的魔法。

上一章 目录 +书签 下一页

上一章 目录 +书签 翻下页